Everything about Waray-waray Language totally explained
Wáray-Wáray or
Waráy (commonly spelled as
Waray; also referred to as
Winaray or
L(in)eyte-Samarnon) is a language spoken in the provinces of
Samar,
Northern Samar,
Eastern Samar,
Leyte (eastern portion), and
Biliran in the
Philippines.
The
Warayan group of languages consists of Waray, Waray Sorsogon and Masbate Sorsogon. Waray Sorsogon and Masbate Sorsogon are called
Bisakol because they're intermediate between Visayan and Bicolano languages. All the Warayan languages belong to the
Visayan language family and are related to
Cebuano and more closely to
Hiligaynon and
Masbatenyo.
Grammar
Pronouns
| |
Absolutive |
Ergative |
Oblique |
| 1st person singular |
ako, ak |
nakon, nak, ko |
akon, ak |
| 2nd person singular |
ikaw, ka |
nimo, nim, mo |
imo, im |
| 3rd person singular |
hiya, siya |
niya |
iya |
| 1st person plural inclusive |
kita, kit |
naton |
aton |
| 1st person plural exclusive |
kami, kam |
namon |
amon |
| 2nd person plural |
kamo |
niyo |
iyo |
| 3rd person plural |
hira, sira |
nira |
ira |
The Waray copula
Waray, like other Philippine languages, doesn't have any exact equivalent to the English linking verb
be. In Tagalog, for example, the phrase "
Siya ay maganda" (She is beautiful) contains the word
ay which, contrary to popular belief, doesn't function as an attributive copula predicating
maganda (beautiful) to its subject and topic
Siya (he or she). The function of Tagalog's
ay is rather a marker of sentence inversion, which is regarded as a literary form but somewhat less common in spoken Tagalog.
The Waray language in comparison would express "She is beautiful" only as "
Mahusay hiya" or sometimes "
Mahusay iton hiya" (
iton functioning as a definite article of
hiya, she), since Waray doesn't have a present-tense copula or even an inversion marker. As in other Philippine languages, attributive statements are usually represented in predicate-initial form and have no copula at all. Take for example the ordinary Waray sentence "This is a dog":
» Ayam ini.
The predicate
Ayam (dog) is placed before the subject
ini (this); no copula is present. Another example:
» Amo ito an balay han Winaray o Binisaya nga Lineyte-Samarnon nga Wikipedia.
Asya in an balay han Winaray o Binisaya nga taga Eastern Samar.
In English: "This is the Waray/Leyte-Samar Visayan Wikipedia". The predicate
Amo ini is roughly translated as "This here" but the rest of the sentence then jumps to its subject, marked by the particle
an. A more literal translation would therefore be "This is the Waray/Leyte-Samar Visayan Wikipedia". Unlike Tagalog, it's grammatically impossible to invert a sentence like this into a subject-head form without importing the actual Tagalog inversion marker
ay, a growing trend among younger people in Leyte.
Amo word is use only in waray waray leyte. In Samar Asya (This).
Despite the debate regarding the Waray copula, it would be safe to treat structures like
magin (to be),
an magin/an magigin (will be or will become), and
an nagin (became) as the English treat linking verbs:
» Makuri
maging estudyante. ([It's] hard
to be a student.)
Ako
it magiging presidente! (I
will be the president!)
» Ako
an naging presidente. (I
became the president.
Existential
WARAY TAGALOG ENGLISH
may-ada meron/mayroon there is
wara/waray wala none
Modal
WARAY TAGALOG ENGLISH
puyde/sadang maaari/pwede may/can
diri puyde hindi maaari/pwede may/cannot
Pahudma Pahiram/hiram may i borrow
Pakit-a Patingin May i see
Interrogative Words
WARAY TAGALOG ENGLISH
hin-o sino who
kay-ano bakit why
diin saan where
kanay kanino whose
paanano paano how
san-o kailan when
nano ano what
Waray of Samar (Winaray nga pan Samar)
WARAY TAGALOG ENGLISH
sino sino who
kay-ano bakit why
diin saan where
kankanay kanino whose
guinaano paano how
san-o kailan when
nano/ano ano what
Orthography issues
While the now-defunct Sanghiran San Binisaya ha Samar ug Leyte (Academy of the Visayan Language of Samar and Leyte) formulated and recommended a standard orthography, this was never widely disseminated and therefore as of present there's still no official orthography commonly accepted. In effect, there may exist two spellings of the same word (these usually limited to differences in vowels only), such as
diri or dire ("no")
hira or hera ("them")
maopay or maupay ("good")
guinhatag or ginhatag ("gave")
direcho or diritso ("straight [ahead]")
Sounds
The Waray language has sixteen consonants: p, t, k, b, d, g, m, n, ng, s, h, w, l, r and y. There are three main vowels: [a], [ɛ]/[i], and [o]/[ʊ]. [i]/[ɛ] and [ʊ]/[o] sound the same, but [o] is still an allophone of [ʊ] in final syllables. But they now have separate sounds for each. Consonants [d] and [ɾ] were once allophones but can't interchange, like palaron (to be lucky) [frompalad, palm (because someone's luck is seen in the palm] but not paladon and tagadiín (from where) [fromdiín, where] but not tagariín.
Numbers
Native numbers are used for numbers one through ten. From eleven onwards, Spanish numbers are exclusively used in Waray today, their native counterparts being almost unheard of by the majority of native speakers. Some, specially the old ones, are spoken alongside the Spanish counterparts.
ENGLISH NATIVE WARAY BORROWED FROM SPANISH
One Usá Uno
Two Duhá Dos
Three Tuló Tres
Four Upat Kuwatro
Five Limá Singko
Six Unom Siez/says
Seven Pitó Siete/syete
Eight Waló Ocho/otso
Nine Siyám Nuebe/nueve
Ten Napúlô Diez
Eleven (Napúlô kag usá) Onse
Twenty (Karuhaan) Baynte
Thirty (Katloan) Trenta
Forty (Kap-atan) Kwuarenta
Fifty (Kalim-an) Singkwenta
Sixty (Kaunman) Siesenta
Seventy (Kapitoan) Setenta
Eighty (Kawaloan) Ochienta
Ninety (Kasiaman) Nobenta
One Hundred (Usa ka Gatus) Cien
One Thousand (Usa ka Yukut) Mil
Some common words and phrases
Below are examples of the Waray spoken in Metropolitan Tacloban and the nearby areas:
Good morning (noon/afternoon/evening): Maupay nga aga (udto/kulop/gab-i)
Can you understand Waray?: Nakakaintindi/Nasabut ka hin Winaray? (hin or hiton)
Thank you: Salamat
I love you: Hinihigugma ko ikaw or Ginhihigugma ko ikaw or Pina-ura ta ikaw
Where are you from? : Taga diin ka? or Taga nga-in ka? or Taga ha-in ka?
How much is this? : Tag pira ini?
I can't understand: Diri ako nakakaintindi
I don't know: Diri ako maaram or Ambot
What: Ano
Who: Hin-o
Where: Hain
When (future): San-o
When (past): Kakan-o
Why: Kay-ano
How: Gin-aano?
Yes: Oo
No: Dire or Diri
There: Adto or Didto or Ngad-to
Here: Didi or Nganhi
Front or in front: Atbang or Atubangan
Night: Gab-i
Day: Adlaw
Nothing: Waray
Good: Maupay
Who are you?: Hin-o ka?
I'm a friend: Sangkay ak.
I'm lost here: Nawawara ak didi.Further Information
Get more info on 'Waray-waray Language'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://waray-waray_language.totallyexplained.com">Waray-Waray language Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |